
我們生活中的每一件東西都有著(zhù)它的商標,這個(gè)商標代表著(zhù)每個(gè)品牌的影響力,進(jìn)口的東西越來(lái)越多,而這些進(jìn)口商品的商標翻譯卻是非常重要的,好的商標翻譯才會(huì )給這個(gè)品牌以及這個(gè)品牌背后的企業(yè)帶來(lái)最大的利潤。
上海翻譯公司對翻譯商標需要考慮到不同國家的人的文化的不同,以及在這個(gè)歷史文化的背景下人們比較能夠接受怎樣的理念。中國人的性格是比較內斂的,也喜歡追求比較實(shí)在的東西,希望商標可以客觀(guān)地表達,同時(shí)也喜歡穩固耐用的詞匯,而西方人則是外向的性格,注重的則是外在的有個(gè)性的詞匯。歷史傳統、風(fēng)土人情以及價(jià)值觀(guān)念的不同促成了文化的不同,所追求的東西也是不一樣的,這樣對翻譯來(lái)說(shuō)的話(huà)就是一個(gè)很大的考驗。
商標的翻譯這些差異也是可以避免的,謹慎用詞非常重要,要注意避開(kāi)特定的用語(yǔ)以及政治隱晦,慎用帶有情感色彩的詞以及拼音的翻譯。商標的翻譯方法是有很多種的。第一種是聯(lián)想法,可以結合商標的內涵和特征展開(kāi)豐富的想象;第二種則是杜撰法,商標母語(yǔ)與譯名是無(wú)任何音節或者是意義上的聯(lián)系;第三種則是諧音取意法,在與讀者心里大致相符的基礎上對商標進(jìn)行一一挖掘;第四種則是數字增減法,研究表明雙音節或者三音節的詞語(yǔ)更能夠讓人過(guò)目不忘;第五種則是人名商標;第六種是形意譯,可以根據商標的意思來(lái)進(jìn)行翻譯。
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):m.timetastical.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
