上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 浦東翻譯公司 漢語(yǔ)水平對翻譯的重要性
浦東翻譯公司 漢語(yǔ)水平對翻譯的重要性
http://m.timetastical.com 2014-04-02 15:57 上海翻譯公司
   國際社會(huì )的交流不斷加快,外語(yǔ)和漢語(yǔ)也在互相融合,越來(lái)越多的翻譯公司開(kāi)始出現。作為浦東翻譯公司的譯員來(lái)說(shuō),外語(yǔ)基礎自然是非常重要的,但是漢語(yǔ)水平對翻譯來(lái)說(shuō)同樣重要,如果漢語(yǔ)不行就無(wú)法準確地表達出外語(yǔ)的意思。
  浦東翻譯公司發(fā)現如今國人的漢語(yǔ)水平正在呈現下降趨勢,而漢語(yǔ)作為一種復雜的語(yǔ)言,要學(xué)好并不容易。所以很多翻譯人員在翻譯的時(shí)候就容易出現對于漢語(yǔ)的理解不到位導致翻譯的質(zhì)量下降。舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子:A同學(xué)和B同學(xué)見(jiàn)面,A同學(xué)說(shuō):“上課了?“,如果脫離了當時(shí)的環(huán)境 和背景,就不好翻譯這句話(huà)的含義。若這句話(huà)是在B同學(xué)剛從教室里走出來(lái)時(shí)A同學(xué)對B同學(xué)說(shuō)的,那么它的意思是問(wèn)(你剛才)上課了?。相應的英語(yǔ)為:(Have you )Just finished your class?如果是A同學(xué)正好急急忙忙向教室走去,擔心誤了上課,問(wèn)B同學(xué):“上課了?“,那么這句話(huà)的意思就是:”(是不是已經(jīng))上課了?“,相應的英語(yǔ)則為Has the bell gone?或者Am I late for class?
  浦東翻譯公司譯員在進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,需要正確判斷詞的廣義與狹義、詞義的強弱、詞義的褒貶、詞的政治含義、詞的前后關(guān)系等,而這都需要足夠的漢語(yǔ)水平。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

亚洲另类无码专区国内精品_免费看大片二级在线视频_3p人妻少妇对白精彩视频_精品美女AⅤ国产女教师